04May1939





My parents lost all hope to get a permit to come to
England. My mother cleans up their home washes curtains and settles down to daily life. Hopes that my sister will be on one of the lists for the next Kindertransport. My father’s sister, who lived in Freiberg nr. Dresden sent a food parcel to my parents.
The committee in London verified that a guaranty for my sister has been given. My father went to the Berlin office to try and speed things up so that my sister could be put on the list for one of the next transports.
My mother had baked a birthday cake for their lodger, who was hoping to be able to immigrate soon to Palestine to join his son.
My father writes that it is 8.45 pm and my sister who is visiting a friend is still not home, and in the morning she has to go to school. There simply is no order any more. I should write more, there are so many things I could tell them.




Meine Eltern haben alle Hoffnung aufgegeben ein Permit für England in bälde zu erhalten. So hat meine Mutter die Gardinen gewaschen, das Haus gründlich geputz,t um wieder vernüftig und ordentlich zu wohnen. Sie hofft nur dass wenigstens meine Schwester bald mit einem Kindertransport nach London kommen kann. Von Vater’s Schwester aus Freiberg bei Dresden erhielten sie ein Essen Paket.

Das Kommite in London hat die Garantie für meine Schwester bestätigt. Mein Vater hat versucht bei den Jüdischen Behörden die Abfahrt meiner Schwester zu beschleunigen, so dass sie auf die Liste des nächsten Transport nach England dabei kann.

Meine Mutter hat einen Geburtstagkuchen für ihren Untermieter gebacken. Er hoft bald nach Palästina auswandern zu können und bei seinem Sohn in einem Kibbutz zu leben.

Mein Vater schreibt, es ist schon 20.45 Uhr und Marianne Renate(meine Schwester) ist noch immer nicht zu Hause. Dabei muss morgen früh um 8 Uhr früh in der Schule sein. Es gibt eben keine Ordnung mehr. Er meint ich hätte doch soviel zu schreiben, ich könnte ganze Seiten damit füllen












ההורים פנו במשך שנים למספר רב של אנשים, מוסדות, ארגונים וקרובי משפחה, בכל רחבי העולם, בניסיון לקבל אשרת כניסה למדינה כלשהי.

קבלתי תשובות שליליות לכל הפניות. אין ברירה אלא להישאר פה. לכן החלטתי היום לנקות את הבית באופן יסודי, לנקות את החלונות ולכבס את הוילונות. עכשיו זה שוב נעים לחיות, אך אין בלבי שמחת חיים יותר. לתוך הארגז שעומד בחצר, ארזתי מצעים, בגדים, תנורי נפט ועוד, שמתי מנעולים גדולים בכדי לאחסן אותו במחסנים.

ליד החלון עומד שולחן התפירה של סבתא עם מפה וצנצנת פרחים. מכונת התפירה עומדת שוב במקומה והשטיחים מונחים. לו הייתי יכולה כך לחיות בארץ ישראל הייתי מאושרת. כרגע הגיעה חבילה מפרייברג מדודה גרטה עם נקניק, ממתקים, ירקות, קופסאות שמורים, סיגרים לאבא ועוד דברים טובים אחרים. הבן דוד שלך כבר הגיע למשפחה בלונדון, אך עבור אחותך עוד אין את כל הניירות הדרושים