

My mother still hopes to get some advice from Recha Freier 
to find a way to get
My mother writes that grandmother does not have enough money for stamps to send a letter to my sister. It being a very cold winter, my father wraps newspaper around his feet hoping that will keep them a bit warmer. In the evening they sit in the kitchen, as the room is much to cold to be in, since the flat below them is not being heated.
Meine Mutter versprach sich Hilfe von Recha Freier einen Ausweg zu finden um nach Palestina zu gelangen.
Meine Mutter teilt mir mit, dass die Grossmutter nicht genug Geld hat um auch an meine Schwester einen Brief zu schicken. Mein Vater der sehr an der Kälte litt, wickelte Zeitungspapier um seine Füsse. Da die Mieter unter ihnen nicht heissten, war das Zimmer zu kalt und die Eltern sassen abends in der Küche.