31Dec39

.....

This letter for fear of censorship is addressed to a cousin in
Switzerland
but meant for me. My mother describes her work routine in the Jewish old age home where she found work.

My mother describes her work in great detail. She has to prepare 30-35 baths each day. For that she wears a black overall with a white apron over it and a white headband. As the cook is on leave my mother took over from her in the kitchen. She is well liked at her place of work and gets on well with everybody. She asks me if I ever wear my black silk dress with the red spots that we bought together. If it just remains in the cupboard the materiel will eventually break. (I never had the opportunity to wear this dress.)
As the war went on I become, with the help of my uncle Emil Oppenheim in
Portugal, the only link between my parents and my sister and brother. They expected me to keep in touch with them all. I found this situation increasingly difficult. Unable to help either of them I often felt very frustrated, not being able to satisfy every body’s expectations.

Der Brief ist wegen der Gefahr der Zensur an Frida gerichtet, aber für mich gemeint. Meine Mutter hat im Altersheim Arbeit gefunden.

Meine Mutter beschreibt den Ablauf ihrer Arbeit. Sie muss täglich 30 – 35 Bäder anfüllen. Dazu trägt sie einen schwarzen Kittel mit eine weissen Schürze darüber und einer weisses Stirnband. Da die Köchin auf Urlaub ist kann sie am Herd stehen und braucht keine anderen Nebenarbeiten zu machen. Sie ist sehr beliebt bei der Arbeit. Meine Mutter fragt ob ich mein Taft Abendkleid mit den roten Punkten manchmal trage. Wenn es nur im Schrank hängt könnte der Taft brüchig werden. (Ich hatte nie die Gelegennnheit es zu tragen)
Im Laufe des Krieges, mit der Hilfe meines Onkels Emil Oppenheim in Portugal, wurde es meine Aufgabe den Kontakt mit jedem einzelnen aufrecht zu erhalten und ich wurde das Bindeglied zwischen meinen Eltern und meinem Bruder und meiner Schwester. Das war nicht leicht und übte einen starken Druck auf
mich aus. Ich verspürte es als eine grosse Verantwortung, weder konnte ich jemanden helfen noch konnte ich alle befriedigen.

שלחתי לך את ספר הבישול שלי. מה אתם מבשלים אצלכם? האם אתם לובשים מטפחת ראש? אנחנו מוכרחים ללבוש סינור לבן ומטפחת ראש בעבודה. פעמיים בשבוע אני מכינה 35 אמבטיות, לנקות ולמלא זה לאחר זה. אחר כך אני לא צריכה לעסוק בעבודות אחרות, אלא רק לשמור על הסירים בשעת הבישול. מאוד אוהבים אותי כאן בבית האבות.